воскресенье, 08 июня 2008
Summary by EvoSpace
Cheap translation by lt.DayРайдер начала работать в антикварном магазине, надеясь, что она сможет помочь материально Широ и всем кто живёт/ест в его доме. Широ решил проверить, как она справляется.
смотреть дальшеКогда пришёл в магазин, то увидел, как Кастер подтрунивает над Райдер, говоря ей, что она слишком высокого роста и плохо выглядит в той одежде, которую она носит. Естественно, Райдер в долгу не остаётся. Пытаясь примерить их, Широ говорит Райдер, что она должна быть терпима к клиентам, неважно сколь они надоедливы.
Кастер посылает в Широ шаровую молнию. Восстановившись, Широ спрашивает, в чём суть их проблемы. Райдер отвечает, что к ней заходят слишком много надоедливых покупателей, таких как:
А) Какая-то иностранная служанка. Она постоянно жаловалась, что в этом магазине слишком дешёвая посуда, которая недостойна стоять на столе её хозяйки. Так же она упоминала о некоторых тупых и сильных субъектах, с которыми она живёт (Селла плохо отзывается о Берсеркере и Листритт?)
Б) Странные девочки-школьницы. Особенна та, которая выглядит как Чёрная Пантера (несомненно, Макидера) и является экспертом по восточным древностям, (в «восточном» антиквариате она разбиралась даже больше чем Райдер). Она пыталась спрятать одну из амфор, которую она оценила в 500000 йен, чтобы никто кроме неё не смог купить. Райдер говорит, что подобный род деятельности много сложнее и труднее чем жизнь обычной домохозяйки. Но у Кастер тоже хватает проблем. Она рассказывает об одном человеке живущим в Рюудоджи, который был недоволен тем, как она плохо готовит мисо и ужасно стирает одежду для Сойчиро (несомненно, Иссей). Затем в магазине внезапно оказывается Сэйбер… которая кушает пирожок. Она критикует обоих за то, что они считают свои личные проблемы самыми серьёзными, но они всё рано должны стараться несмотря ни на что. Райдер и Кастер напоминают Сэйбер, что та вообще ничего не делает по дому, а просто ест.
Сэйбер отвечает что, дескать, она Слуга и ей всегда нужно быть готовой к битве. Они вновь начинают ссориться, и Сэйбер убегает, всё ещё кушая свой пирожок.
@музыка:
F/SN OST - Kodoku Na Junrei
@темы:
Fate/hollow ataraxia,
Fate/stay night,
Fate Translations
-
-
08.06.2008 в 22:16Драматическая развязка) Здорово, спасибо)
-
-
08.06.2008 в 22:19Пожалуйста ))
-
-
30.03.2010 в 13:58Жаль тут полного варианта нет (насколько я понял, на английский его не перевели, или перевели не полностью), там очень забавные диалоги были...
Спасибо за перевод,очень порадовало; заново вспомнил те события....